==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐབས་དང་ལྡན་པ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལྟ་བུ།
ཐབས་དང་ལྡན་པ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལྟ་བུ།
དགེ་བའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་གཅིག་ཙམ་ཡང་ཐབས་མཁས་པས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་པས་གཞལ་དུ་མེད་ཅིང་གྲངས་མེད་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་
སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པ་ཆུང་ངུ་ཡང་གཏོང་བ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་ཆུང་ངུ་ཡང་བསྲུང་བ་དང༌། བཟོད་པ་ཆུང་ངུ་ཡང་བསྒོམ་པ་དང༌། བརྩོན་འགྲུས་ཆུང་ངུ་ཡང་རྩོམ་པ་དང༌། བསམ་གཏན་ཆུང་ངུ་ཡང་མཉམ་པར་འཇོག་པ་དང༌། ཤེས་རབ་ཆུང་ངུ་ཡང་བསྒོམ་པ་ན་ཐབས་མཁས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་པས་གཞལ་དུ་མེད་ཅིང་གྲངས་མེད་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་དམྱལ་བ་དང༌། དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་དང༌། གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པར་འདོད་པ་དང༌། བསྐལ་པ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་ཡང་དག་པར་བསགས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་ལྟོས་ནས་འདོར་བར་འདོད་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་འདོད་པ་དང༌། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་དང༌། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ལྡན་པ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལྟ་བུའོ། །
ཐབས་དང་ལྡན་པ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལྟ་བུ།

【汉语翻译】
犹如具方便善知识。
犹如具方便善知识。
仅仅发起一个善心，也以方便善巧全部回向于遍知，想要使之成为不可衡量且无数的菩萨。
大菩萨应学般若波罗蜜多。同样，即使是微小的布施，也行布施；即使是微小的戒律，也守护；即使是微小的忍辱，也修习；即使是微小的精进，也发起；即使是微小的禅定，也入定；即使是微小的智慧，也修习，以方便善巧为了所有众生的利益，全部回向于遍知，想要使之成为不可衡量且无数的菩萨，大菩萨应学般若波罗蜜多。舍利子，此外，菩萨摩诃萨行布施波罗蜜多，应学般若波罗蜜多。同样，菩萨摩诃萨行持戒波罗蜜多，行忍辱波罗蜜多，行精进波罗蜜多，行禅定波罗蜜多，行般若波罗蜜多，应学般若波罗蜜多。为了所有众生的利益，想要忍受地狱、畜生道、阎罗世界的痛苦，即使是百千劫中所圆满积聚的戒律，也想要为了众生而舍弃，想要生于佛陀的种姓，想要圆满成就八十随好和三十二大丈夫相的菩萨摩诃萨，应学般若波罗蜜多，这就像是具方便善知识。
犹如具方便善知识。

【英语翻译】
Like a virtuous friend who possesses skillful means.
Like a virtuous friend who possesses skillful means.
Even a single arising of a virtuous mind, through skillful means, is completely dedicated to omniscience, with the aspiration to make it immeasurable and countless, a Bodhisattva,
A great being, should train in the Perfection of Wisdom. Similarly, even giving a small gift, keeping a small precept, cultivating a small amount of patience, initiating a small amount of diligence, settling into a small amount of meditation, and cultivating a small amount of wisdom, through skillful means, dedicating it entirely to omniscience for the benefit of all sentient beings, with the aspiration to make it immeasurable and countless, a Bodhisattva, a great being, should train in the Perfection of Wisdom. Shariputra, furthermore, a Bodhisattva, a great being, engaging in the Perfection of Giving, should train in the Perfection of Wisdom. Similarly, a Bodhisattva, a great being, engaging in the Perfection of Ethics, engaging in the Perfection of Patience, engaging in the Perfection of Diligence, engaging in the Perfection of Meditation, and engaging in the Perfection of Wisdom, should train in the Perfection of Wisdom. For the sake of all sentient beings, desiring to endure the suffering of hells, the realm of animals, and the world of Yama, and even the ethics perfectly accumulated over hundreds of thousands of eons, desiring to abandon them for the sake of sentient beings, desiring to be born into the lineage of the Buddhas, and desiring to perfectly accomplish the eighty excellent marks and the thirty-two major marks of a great being, a Bodhisattva, a great being, should train in the Perfection of Wisdom, which is like a virtuous friend who possesses skillful means.
Like a virtuous friend who possesses skillful means.

============================================================

